Además de que habrá que ver qué acento tenemos nosotros.
Una de las mayores barreras que tenemos los españoles para aprender y hablar idiomas es el sentido del ridículo, que se fomenta con la crítica a nuestra forma de hablar inglés (ridiculización, muchas veces por gente que es incapaz de hacer lo que critica). Mismo caso que lo que se ha hecho con Aznar. El ocupante actual de La Moncloa no pasa de decir thank you.
Lo importa es que a) entiende perfectamente al locutor b) es capaz de responderle y c) que lo hace en una televisión.
Añadiría el corolario: creo que todo el mundo le ha entendido. ¿No es lo que importa?
Comparto plenamente los comentarios de Berlin Smith. Iba a hacerlos yo mismo.
Hay que lanzarse a la piscina, es la unica manera de aprender el idioma, que es una herramienta de comunciacion.
En España, se pasan años aprendiendo terminos "correctos" que nadie usa en la vida diaria y criticando pronunciaciones y acentos. Ademas, se intenta enseñar conocimientos gramaticales -especialmente usos verbales- a quien no los tiene en castellano.
Yo soy abogado en España y en los Estados Unidos, aprendi ingles de mayor y os puedo decir una cosa: en mi oficina en Barcelona la gente lleva con clases de ingles con profes nativos años para nada. Por verguenza torera nadie se lanza a hablar.
3 comentarios:
Pues no le veo que sea para tanto. ¿No puede ser el acento español al hablar inglés tan válido como el australiano, el tejano o el jamaicano?
Y no hay que olvidar que el Señor Botín seguramente aprendió inglés de muy mayor y no de jóven como muchos de nosotros.
Además de que habrá que ver qué acento tenemos nosotros.
Una de las mayores barreras que tenemos los españoles para aprender y hablar idiomas es el sentido del ridículo, que se fomenta con la crítica a nuestra forma de hablar inglés (ridiculización, muchas veces por gente que es incapaz de hacer lo que critica). Mismo caso que lo que se ha hecho con Aznar. El ocupante actual de La Moncloa no pasa de decir thank you.
Lo importa es que a) entiende perfectamente al locutor b) es capaz de responderle y c) que lo hace en una televisión.
Añadiría el corolario: creo que todo el mundo le ha entendido. ¿No es lo que importa?
Comparto plenamente los comentarios de Berlin Smith. Iba a hacerlos yo mismo.
Hay que lanzarse a la piscina, es la unica manera de aprender el idioma, que es una herramienta de comunciacion.
En España, se pasan años aprendiendo terminos "correctos" que nadie usa en la vida diaria y criticando pronunciaciones y acentos. Ademas, se intenta enseñar conocimientos gramaticales -especialmente usos verbales- a quien no los tiene en castellano.
Yo soy abogado en España y en los Estados Unidos, aprendi ingles de mayor y os puedo decir una cosa: en mi oficina en Barcelona la gente lleva con clases de ingles con profes nativos años para nada. Por verguenza torera nadie se lanza a hablar.
Publicar un comentario en la entrada